(A Javascript-enabled browser is required to email me.)



Explorador De la Jerga



El explorador de la jerga es una característica irregular de TBTF que apunta darle la advertencia anticipada -- preferiblemente antes de que el compartimiento atado con alambre la recoja -- de la jerga que es justa alista alrededor para tramar en la lengua de la red. El explorador de la jerga también invita su colusión en inventar la jerga du jour, en esos casos en los cuales el concepto emerja antes de su denominación del consenso.

Invención De la Jerga

Caiga por favor una nota a <dawson@world.std.com> si usted puede sugerir un término befitting estas condiciones. Las respuestas serán immortalized aquí. Una cotización corta como apodo de TBTF para 1996-08-18

Aaron Hinkhouse escribe:

  > qué le hacen llamar-o qué llamamos -práctica, 
  > caso de, poniendo una declaración ingeniosa e irónica entre su 
  > nombre en el extremo de un mensaje.  Es decir... 
  > Juan " qué usted llaman ESTA " gama 
  > yo ven esto en los newsgroups mucho (alt.folklore.urban específicamente).  
  > no puedo pensar en qué llamarlo mismo, a menos que observarlo esté en 
  > la posición a que van los apodos, y algo puedo ser acuñado quizá 
  > que-that--hey, apenas " melle quizá " o " mellando ". no sé.  
  > Aaron " que siente la presión de ser aquí " Hinkhouse ingenioso  
Observe agregó 1996-09-17: cinco lectores han pesado adentro.

Jay Denkberg <jay_denkberg@comverse.com>:

Cómo sobre llamarlo un nicknature o un nickture (es decir. nickname/signature)?

Tom Parmenter <tomp@atria.com>:

Usted podría llamarlos los infigs (siglas para los " sig del infix ").
AdTHANKSvance -- Tom " demasiado fresco incluso utilizar su nombre pasado "

Ambrose <shena@nabaus.com.au>:

Pienso que tiene ya un conocido... él es justo una manija. [ o ] cómo sobre titular (que agrega cosas a su nombre; títulos, manijas, grados, lo que).

<ches@plan9.bell-labs.com>:

Intraquip; intranom.

Eric T. Jorgensen <ericj@eskimo.com>:

He tenido gusto siempre de llamarlos los quotonyms.
Fidelidad inadecuada de TBTF para 1996-02-27

El lector alerta Peter H. Levin <75542.1325@compuserve.com> inspira este primer ejemplo. Él recoge y generaliza una arruga impar en la operación de IBM's Aqui (véase la " violación organizada de los derechos reservados " en TBTF para 1996-02-19).

  > las interferencias interesantes se presentan del literalness con el cual los textos 
  > se copian en la tela.  Usted divulgó un caso, aunque usted 
  > hacía un diverso punto:  
    >: Escribí en el fondo derechos reservados de mi página los ", todas las derechas 
  >:  reservadas, " y las palabras persisten en la copia de Aqui.  
  > descargué recientemente una forma de impuesto en pdf del sitio del IRS.  Cuando 
  > lo imprimí encontré en el fondo el símbolo de reciclaje y 
  > las palabras " imprimieron en el papel reciclado. "
  > usted sabe una manera del jargonesque de denotar este inadecuado 
    > fidelidad a la original?  
Observe agregó 1996-07-22: Garrett Hildebrand <gdh@uci.edu> envió estas sugerencias para resolver dilema de Sr. Levin:

Pensaba clase en oblicuo; cómo sobre cyberright (o quizá cyberight) en lugar de los derechos reservados para el material publicado en la tela, para la materia que se explora adentro del material escrito poder discernir de originales del cyber?

También, una palabra posible para esta condición de la " fidelidad inadecuada " pudo ser cyrox.


Jargon du Jour

Internesia de TBTF para 1996-07-21

El abedul <daveb@hyperion.co.uk> de Dave cayó este término útil, inmediatamente reconocible por las personas que practica surf uniformes de la red del tyro, en la lista el enviar de e$:

  > Internesia -- la tendencia cada vez mayor a olvidarse exactamente en de donde 
  > Cyberspace usted vio un pedacito de la información particular.  


TBTF
H
OME
CURRENT
ISSUE
TBTF
L
OG
TABLE OF
CONTENTS
TBTF
T
HREADS
SEARCH
TBTF

Derechos reservados © 1995-1997 par Keith Dawson. Uso comercial prohibido. Puede ser extractado, ser enviado, ser fijado, o ser ligado para los propósitos no comerciales.

Último revisado: 1997-02-17